10 Comments
User's avatar
Rufino Ty's avatar

The phrasing and cadence of writing in La Chason des Etoiles is totally different ftom Loup des Abeilles. I struggle to follow. The rhythm is unlike how Loup des Abeilles flow like lyrical. Can you tell me why?

Expand full comment
Loup des Abeilles's avatar

Not sure what you mean -- a difference between the long-form pieces and my notes?

Expand full comment
Rufino Ty's avatar

I cannot put a finger on it.

I don’t understand what La Chason is talking about.

Expand full comment
Loup des Abeilles's avatar

Which article?

Expand full comment
Rufino Ty's avatar

The latest article on La Chason des Etoiles

Expand full comment
Loup des Abeilles's avatar

As indicated at the top, this is from a book by Nikolai Berdyaev, the Russian philosopher.

Expand full comment
Rufino Ty's avatar

I had been thinking why.

The sentences from this work of Nikolai Berdyaev, (is this a translation?) lost the integrating spirit of the original writer, I guess. As if it was translated word for word. (nothing is implied here whoever made the translation)When I read it, I feel as if each sentence has nothing to do with rhe next. I end up understanding nothing of I what read from that article. Just wondering why, As if I was not paying attention yet I did. I tried.

Expand full comment